Diskussion:Forth and Clyde: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Radreise-Wiki
k (Diskussion:Clyde to Forth wurde nach Diskussion:Forth & Clyde verschoben: passendere Bezeichnung)
Zeile 14: Zeile 14:


:: Na denn... so soll es sein. --[[Benutzer:Tine|Tine]] 21:44, 19. Mai 2011 (CEST)
:: Na denn... so soll es sein. --[[Benutzer:Tine|Tine]] 21:44, 19. Mai 2011 (CEST)
::: Zu früh gefreut. Meine doofen Programme verschlucken sich ganz gehörig an dem '''&'''. Ginge denn auch '''Forth and Clyde'''? --[[Benutzer:Jmages|Jürgen]] 21:58, 19. Mai 2011 (CEST)

Version vom 19. Mai 2011, 19:58 Uhr

Sorry, die Streckenvorschläge habe ich nicht angerührt, bei meiner Infobox-Aktion. Das trifft also auch die anderen paar, wo man noch Hand anlegen muss. --Jürgen 18:14, 19. Mai 2011 (CEST)

Kein Problem, ich wusste nur nicht, ob das ein Fehler war. Lässt sich ja nebenbei erledigen. :-) --Tine 18:24, 19. Mai 2011 (CEST)
Ja, hab's gerade gemacht. --Jürgen 18:43, 19. Mai 2011 (CEST)
Jetzt wollte ich gerade loslegen...;) Gut das ich nochmal geschaut habe... Henning 18:46, 19. Mai 2011 (CEST)

Tour ist Retour

Irgendwie grübelte ich gerade darüber, ob ich gleich einen retour-Artikel beantrage, da wir (wenn es zeitlich passt) vom Forth zum Clyde fahren wollen, da fällt mir auf: Vom Namen her ist unsere Tour-Strecke die retour-Strecke, sie müsste sonst nämlich Forth to Clyde heißen. Es werden zwei Bezeichnungen synonym benutzt: Forth & Clyde oder Clyde to Forth: hier. Unsere Strecke müsste eigentlich Forth & Clyde heißen - oder Clyde to Forth (retour). Kann mir jemand folgen??? --Tine 21:10, 19. Mai 2011 (CEST)

Forth & Clyde finde ich sympathisch. --Jürgen 21:27, 19. Mai 2011 (CEST)
Na denn... so soll es sein. --Tine 21:44, 19. Mai 2011 (CEST)
Zu früh gefreut. Meine doofen Programme verschlucken sich ganz gehörig an dem &. Ginge denn auch Forth and Clyde? --Jürgen 21:58, 19. Mai 2011 (CEST)